亲爱的小伙伴们,北京冬奥会已完满闭幕,不光领略了中国人刻在骨子里的浪漫,也被运动员们的运动精神所吸引,更是被各种各样的黑科技所折服,其中,就不得不提一下翻译方面的技术。
科大讯飞是本届冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商,通过冬奥便携式翻译设备等,为各国参赛人员提供语音转换和翻译服务。但并不是全程都可以借助翻译设备的。会议口译、文件笔译、翻译审校、字幕翻译、应用程序翻译、与国外涉奥人员的沟通联络……这些都得是人工译员来进行。在冬奥会的口译服务中,涉及到的专业领域也极其广泛,且译员也会面对很多临场不确定因素,比如即兴演讲、未知提问和回答等,给译员的压力是巨大的。临时、紧急的任务需求更是层出不穷,需要译员具备更高的专业水平要求与更强的业务能力。
译员简单总结了冬奥翻译的几个要点:翻译官方文件要字斟句酌、翻译志愿者培训视频要通俗晓畅、为冬奥宣传片配外文字幕要文辞优美、翻译运动员菜单食谱要体现中华美食文化特色、“冬奥通”APP翻译要简洁明了。由此可以看出,翻译并不像大家表面上看到的那么直接的语言转换。
青岛译澳翻译咨询有限公司,十年来秉承以客户为先以质量为基本的翻译原则,致力于消除语言障碍,促进全球商务、技术和文化交流,为中外经贸合作、人文交流搭建一条便捷和谐的桥梁。
找翻译公司,请认准青岛译澳!
详情可登录网站:www.cneao.com
咨询热线 :68861555 13573821832
Q Q : 1196537720 412601693