各位亲爱的小伙伴们,大家上午好呀~今天小编带俩的分享是,在两会期间受人瞩目的外交女翻译的进击之路。在小编的印象中,每次的国家大会召开时,坐在翻译席处的通常是女翻译,在小编印象中,有霸气女神张京,还有腹有诗书的张璐,这两位都是小编印象较深且最喜欢的两位翻译。且梳理她们的履历可以发现,她们大多是毕业于外交学院的。小编还听说,进入外交部翻译室,通过严格筛选、疯狂练习、周密准备等严苛的淘汰式培训考验,才能正式走上工作岗位。
而且每次的翻译任务都是魔鬼训练,通常是提前一个月才知为谁翻译,且每天的翻译室工作就是打开电视或收音机,什么BBC、VOA、CNN这些外媒,大家都是一边听新闻,一边把里边的信息完整、准确地复述或翻译出来。且每天都会进行3人为一组的搭伴训练,以此来提升翻译水平,这样的高强度,被称之为“魔鬼训练”。
同时还要外练形象气质、内练“16字诀”。在形象上对于翻译拉私活是要尤为用心的,既要大方利落,又不能喧宾夺主,特别是在两会发布会这种庄严的外交场合上,形象更是不能太过于犀利,最好是既能朴素低调,又不失大方干练。除了基本功扎实以为,还必须要有随时应付突发的能力,还要熟知古诗名词,并能快,准的翻译出来。成为一名翻译是真的要经过层层筛选,同时还要不断地去学习,也要时刻注意自己个人形象,因为在翻译场上,翻译不只是代表自己,更是代表一个国家。
青岛译澳翻译咨询有限公司,十年来秉承以客户为先以质量为基本的翻译原则,致力于消除语言障碍,促进全球商务、技术和文化交流,为中外经贸合作、人文交流搭建一条便捷和谐的桥梁。
找翻译公司,请认准青岛译澳!
详情可登录网站:www.cneao.com
咨询热线 :68861555 58511661 13573821832
Q Q : 1196537720 412601693