发布者:青岛翻译公司【青岛译澳翻译】
说起翻译,大家都觉得翻译是一项很高大上的工作,觉得自己肯定不能胜任,既要外语学得好,也要有一定的文化修养,再加上还需要涉及很多方面的专业知识,因此很多人都望而却步,好像在未涉及到翻译这行业之前,大家都是这么认为的,青岛翻译公司【青岛译澳翻译】想要告诉您。 其实,真正接触到这个行业之后,就会发现其中背后的辛酸史,很多时候会因为一些原因被客户指责,或者因为一些小的差错让自己付出的心血都付之东流,在成为翻译之前还需要每天沉浸在单词语法堆里,不断的学习,考证,考等级。
但是,这也是成为一名合格的翻译的必经之路。想要做的更好,就需要付出自己的时间和心血,看似成功的背后实则都是自己努力的结果得到的。很多人也许会认为只有学习英语的人才能做翻译,其实不然,只要你对英语有着很深厚的兴趣,也是可以去考证的,不是说只要学习英语的人才可以做翻译的,这也是一个误区。
随着科学的进展,机器翻译的效果已经越来越好,许多时候甚至可以“胜任”简单规范的文本翻译了。可是,翻译与“科学”的距离还相当遥远。科学是一种认知体系,目的在于探究事物的规律;而翻译只是一种语言转换过程,加之自然语言本身就不是规范严格的,里面又掺杂许多“只可意会”的主观因素。
翻译不是许多人想的那样,单纯强调文学艺术天赋,也不太可能被科学的发展所淘汰“译者”,它更像可以通过练习登堂入室的手艺。在技术、艺术、科学三方面较为均衡,没有明显短板的人,只要有兴趣,都有机会成为不错的译者。
青岛翻译公司【青岛译澳翻译】认为如果对翻译这个行业有兴趣的话,将来想要投身于翻译的行业的话,就需要现在就下功夫去功克那些复杂的语法和大量的词汇,其实,世上无难事只怕有心人,只要付出就一定会得到相应的回报,翻译不是神圣的,不需要把翻译看的很复杂。