青岛译澳翻译公司(www.cneao.com)了解到
首个以翻译家为主体的国际翻译家研修活动将于12月14日至20在北京举行。
该活动倡导翻译家的独特价值,着力打造中外翻译家交流互鉴的平台和机制,集聚全球范围内从事“中译外”的顶级专家和后备力量,致力建立一个庞大的智囊团,实现不同翻译视角的碰撞和融会,探寻中文作品与中国故事的最佳外文呈现和国际表达,发掘“中译外”的基本准则和实践指南。
本届论坛的主题是"翻译人才与终身教育",将围绕"后院校"教育、译员能力发展、终身教育模式、翻译技术等四大议题进行讨论。旨在促进教、学、研、产之间的沟通,整合翻译界资源,探讨"一带一路"及"走出去"新形势下的高端翻译人才队伍建设。这是国际翻译界首次以继续教育为主题的举行的论坛,具有开创性,获得业界人士的一致称赞。
中国外文局、中国翻译研究院策划并主办的另一场开创性的活动,即国际翻译家研修工作坊也将在12月14日至20日在北京内蒙古大厦召开。这是中国首个专门以翻译家为主体、专门探讨中译外工作的"笔会式"国际人文交流活动。
这两场翻译界的高端活动,都是基于中国翻译事业在新形势下的面临的机遇和挑战而举办的。主办方希望能够建立一个业界交流平台和机制,培养高端翻译人才、培育跨文化交流智囊团,并打通翻译行业与高校、政府、企业、新闻出版等领域的生态圈。