欢迎访问青岛翻译公司的网站! 翻译服务热线:0532-68861555 咨询邮箱:chinaeao@163.com 微信:13573821832
在线咨询 x
有什么可以帮到您
点击咨询
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

翻译工作,仁者见仁、智者见智

                                             发布者:青岛翻译公司(青岛译澳翻译) 

    当今科技发展,特别是通讯与信息技术的发展加快了工业革命的进程,正如今年3月,习近平主席访问德国时提出的,当前全球新一轮科技和产业革命呼之欲出。翻译行业作为国民经济的基础性行业,应该积极面对科技创新带来的机遇和挑战。

  行业协会应当发挥更强的纽带作用,聚集有效资源,支持以协同创新方式开展对新技术、新模式的研究,并在推广和普及先进技术方面发挥关键作用。

  青岛翻译公司(青岛译澳翻译)认为对于翻译这件事情,每个人的观点都不尽一致,从小生活的环境以及接受的知识都不尽相同,所以同一篇文章让不同的人去翻译,翻译出来的译员还是会有所差异的,可谓是仁者见仁智者见智。

  人才是任何行业发展的第一要素。翻译服务业目前面临的各类人才紧缺情况,需要从多个层面进行解决。首先要加大人才培养的力度和广度。一方面要继续完善翻译专业学位建设,另一方面要建立可持续的继续教育体系,帮助从业人员不断提升能力。

  如今翻译也逐渐的普及到各家各户,越来越多的人有翻译的需求,翻译在人们的眼中已经不像是以前那么高端大气的工作了。文学的翻译,尤其是外国文学的翻译,每个翻译家都有自己独特的见解,然而对于这些外国的文学翻译是否可以就成为外国文学呢?其实,上海翻译公司认为这只能叫做翻译文学。

  在文学的翻译过程中势必会加上作者的一些观点,即使是再好的翻译家也很难保证,这就是由于环境所导致的,林语堂对于文学翻译有一个自己很特殊的解释,她说文学翻译就好像是给女人穿上丝袜,译者给原文穿上了不同颜色的丝袜,那袜子的薄厚程度就是译者的文体和风格大家看到的腿也只保存了原本的形状,颜色和具体的粗细都不再是最开始的样子了,这就是文学翻译的魅力所在。

  由此可见,翻译对于任何译员乃至翻译家来说都是仁者见仁智者见智的,这是不可否认的,青岛翻译公司(青岛译澳翻译)认为这是不可避免的,但好在基本的原型不会改变,需要仔细的品味其中的味道。